Google traduction fait sa plus grosse mise à jour






28 Juin 2024

Google Traduction continue d'élargir son service, offrant désormais la possibilité de traduire dans et à partir de 110 nouvelles langues. Cette mise à jour importante marque une étape clé dans la mission de Google de rendre l'information accessible à tous, indépendamment de la langue parlée.


110 nouvelles langues disponibles dont des françaises

Depuis son lancement, Google Traduction s'est imposé comme un outil incontournable pour la communication interculturelle. La récente intégration de 110 nouvelles langues est un véritable bond en avant. Parmi ces langues, on trouve l'Occitan, le Breton, le Wolof et le Swati, illustrant la volonté de Google de valoriser les langues régionales et moins répandues.

L'intégration de l'Occitan et du Breton témoigne de l'importance de plus en plus visible accordée aux langues régionales. Ces langues, parlées principalement en France, représentent un patrimoine culturel riche. En ajoutant ces langues à son service, Google contribue non seulement à leur préservation mais aussi à leur diffusion. L'Occitan, par exemple, est parlé par environ 2 millions de personnes dans le sud de la France, tandis que le Breton est utilisé par environ 200 000 locuteurs en Bretagne.

Le Wolof et le Swati : une ouverture sur l'Afrique

En ajoutant des langues comme le Wolof et le Swati, Google traduit également son engagement envers l'Afrique. Le Wolof est parlé par environ 10 millions de personnes au Sénégal, en Gambie et en Mauritanie. Le Swati, quant à lui, est l'une des langues officielles d'Eswatini et est parlé par environ 2,5 millions de personnes.

En rendant son service disponible dans davantage de langues, Google favorise l'accessibilité et l'inclusion numérique. Les utilisateurs peuvent désormais traduire des textes, des documents et des sites web dans leur langue maternelle. Pour les étudiants de langues, cette expansion offre de nouvelles opportunités. Les étudiants peuvent utiliser Google Traduction pour accéder à des ressources pédagogiques dans diverses langues, ce qui enrichit leur expérience d'apprentissage. De plus, les enseignants peuvent utiliser l'outil pour aider les élèves à comprendre des textes dans des langues étrangères.